Речевые импликатуры и блеф в переговорах

Текст публикации написан в рамках прохождения курса «Онтологика и коммуникация 2021». В рамках задания пятой недели обучения. В рамках этого задания, предлагается ответить на три вопроса, касательно «Кооперативной коммуникации». Достаточно мета-информации для случайного читателя, перейду к сути вопросов:

1. Что характерно для меня в коммуникации, если концептуализировать ее в терминах курса?

По работе мне часто приходится много общаться с новыми агентами, с которыми еще нет «синхронизации» по языку, эпистимическим статусам об обсуждаемом предмете, и вообще о чём бы то ни было.

От этого к таким переговорам я всегда отношусь как к одной популярной игре с не полной информацией, я говорю о покере. Где блеф — достаточно частый приём.

Мне кажется, что использование речевых импликатур, в ситуации когда у меня есть не вся информация (Но с использованием ложных эпистимических статусов, создаётся впечатление собеседника, что это не так) — это в чём то блеф, ведь купившись на него я смогу узнать больше информации.

И это, наверное, достаточно характерно для меня в коммуникации. «Сказать не всю правду ≠ солгать».

2. Насколько я соблюдаю правила кооперативной коммуникации: количества информации и ее уместности, качества информации и правдивости, способа передачи и ясности? 

На этот счет есть такое мнение, что соблюдай я все правила кооперативной коммуникации, особено в части ясности, с чего бы мне оказаться на курсе «Онтологика и коммуникация 2021»?

3. Что я могу делать лучше? 

Мог бы получше натренировать свою машинку типов, чтобы делать «синхронизацию» быстрее. Меньше нарушать правила кооперативной коммуникации, а если нарушать, то делать это более осознанно. И что важнее, замечать нарушения этих правил у других.

Всегда есть что-то что можно сделать лучше. Мы в ШСМ собрались для бесконечного развития себя и мира вокруг.

P.S. Еще эссе должно было бы быть на пару-тройку абзацев, будем считать это еще одним сознательным нарушением правила количества информации (нет).

Владимир, спасибо.
Непривычные термины: эпистемический статус и импликатура. Интересно было про них узнать и заметить, что вроде можно использовать и более распространённые слова “уверенность”, “намёк”, “скрытый смысл”, но термины подталкивают мышление в более специфичном направлении.