Пример чек-листа отбора возможностей

Наиболее подходящий проект про который я могу написать публично это перевод книги Системное Мышление 2020. Эту возможность я уже отобрал, но опишу как будто это только возможность.

Бесчеловечная часть

Краткое описание возможности - СМ2020 уникальная в своем роде книга, но доступна только на русском, что очень ссужает аудиторию. Было принято решение перевести книгу на английский язык, и я решил помочь с переводом.

Надсистема и потребности внешних ролей - люди которые будут читать книгу на английском поэтому требование - перевод должен быть подстроен под англоязычного читателя.

Новые технологии или метод - сама книга полна интересными технологиями и методами.

Ресурсы - все делается бесплатно. Я выделил 3 помидорки в день.

Ограничение убытков: момент pivot / прекращения реализации - проект слишком выгоден чтоб его прекращать)

Этика: учет интересов других внешних ролей - автор книги знает о существование проекта. Проект открыт для всех желающих помочь. Переводчики встречаются один раз в неделю для обсуждений.

Описание вашего рабочего продукта на выходе - переведённая на понятный английский книга СМ2020.

Человеческая часть

Неудовлетворенности и интересы - у меня есть интерес в обучении/практики системного мышления + возможность познакомится поближе с другими людьми с уже поставленным системным мышлением. Также "очень медленное чтение (каждое предложение перечитывается несколько раз)" помогает лучше усвоить материал. Переводить я специально буду в ручную для лучшего усвоения материала.

Ощущения по поводу выбранных возможностей и ролей - я играю роль переводчика и ученика в доволен этим.

Александр, спасибо за пост!
Над чеклистом еще надо поработать))

  • Надсистема не указана. Что может быть надсистемой для "переведенной книги СМ2020"?
  • Внешние роли – указаны исполнители (люди), а роль все же "читатель". Какие потребности у читателя? Как чтение переведенной книги позволит их удовлетворить?
  • Трансдисциплина, описанная в книге, действительно новая. Но тут еще можно указать новые технологии, которые используются для создания ЦС – "переведенной книги".
  • Ресурсы – время не бесплатно))) это тоже вполне себе ресурс, который можно оценить в деньгах. Можно посмотреть пост "Экономика времени", чтобы понять, как это делать.
  • Ограничение убытков – тут все ок. Можно, в принципе, указать количество времени (ресурса), которое вы готовы тратить на перевод в неделю, например.
Остальное ок)))